Las relaciones entre lenguaje, escritura y mundo en 'El idioma materno'
El idioma materno es un libro compuesto por 84 textos breves en los que su autor, Fabio Morábito, traza con ironía y humor una "suerte de personalísima genealogía de su vocación literaria".
Las complicadas relaciones entre lenguaje, escritura y mundo son aboradadas en un título que no puede considerarse autobiográfico, aunque el autor se desnude por completo en muchos de sus pasajes.
Como se apunta desde Sexto Piso, la editorial que encargada de la publicación, "este libro nos proporciona a base de lenguaje la salida del lenguaje, el atisbo de la realidad del mundo; una forma de desandar el camino, abandonar las supuestas certezas y alcanzar ese punto de inseguridad e indeterminación, de extrañeza y fascinación, en el que se puede afirmar precisamente que un escritor es aquella persona a quien le cuesta escribir más que a ninguna otra".
El autor:
Fabio Morábito (1955): Nació en Alejandría. De padres italianos, pasó su infancia en Milán y a los 15 años se trasladó a México, donde vive desde entonces. A pesar de que el italiano es su lengua materna, ha escrito toda su obra en español. Es autor de cuatro libros de poesía, dos libros de prosas, una novela y una novela breve para niños. Ha traducido la poesía completa de Eugenio Montale y el Aminta de Torquato Tasso. Ha residido largas temporadas en el extranjero y varios de sus libros han sido traducidos al alemán, al inglés, al francés, al portugués y al italiano.